środa, września 27, 2006

Zawór bezpieczeństwa turbiny - część 2 / Boost valve, part 2

Część 1 / Part 1


Cały układ zmontowany na sucho. Czekam tylko na opaski zaciskowe. I na dealera, żeby naprawił moją skrzynię biegów. / The whole instalation not yet attached. I am waiting just for spring hose clamps. And of course for the dealership to fix my transmission.


Zawór bezpieczeństwa turbiny na wsporniku. / Boost valve and the support.


Filtr. W kolektorze pływa olej, więc nie chce, żeby mi zalał instalację próżniową i czujnik wskaźnika ciśnienia. / Small filter to protect the vacuum installation and the boost gauge sensor from the oil in the intake.


Przyłączenie do kolektora. / Intake manifold tapping.

Felga - reklamacja / Wheel - claim

środa, września 13, 2006

V12 TDI







sobota, września 09, 2006

Wymiana płynu hamulcowego / Brake fluid change

W ten weekend postanowiłem wymienić płyn hamulcowy w Mroofce. Ostatni raz był wymieniany 2 lata temu, więc był już najwyższy czas. Płyn chłonie wilgoć z powietrza i w ten sposób traci swoje właściwości.
---
This weekend I decided to change the brake fluid in Mroofka. Last time it was changed 2 years ago, so it was a high time to do it. Fluid absorbs the water from the air and losses its ability.



Płyn kupiłem w serwisie. Dwie butelki po 0.5l każda. Zużyłem około 0.75l, a reszte zostawiłem, bo będę niedługo zmieniał klocki hamulcowe, więc może się przydać.

Płyn jest trujący i uszkadza lakier więc zalecam rękawice gumowe i dużo ręczników jednorazowych.
---
I bought the fluid at the dealership. Two bottles of 0.5l each. I used 0.75l. I keep the rest as I plan to change the brake pads soon.

Fluid is poisonous and can damage paint so I recommend the rubber gloves and lots of tissues.



Oprócz płynu kupiłem takie urządzenie, które tutaj w kuchni służy do podlewania indyka przy pieczeniu. Wiem, że u nas się to robi łyżką, ale oni wpadli na pomysł i używają do tego takiej dużej pipety, zwanej też zakraplaczem.

Odessałem tym stary płyn ze zbiorniczka. Zebrało się tego tak z 0.3l. Stary płyn kolorem przypomina za przeproszeniem mocz, albo piwo. Nowy jest dużo jaśniejszy.
---
Apart from the fluid I used the turkey baster.

I sucked old fluid from the fluid tank. It was about 0.3l. Old fluid is of a lager beer colour. The new one is lighter. It is of a wheat beer colour.



Kolejny krok to nalanie nowego płynu. Zakraplacz po zdjęciu gruszki okazał się doskonałym do tego celu lejkiem.
---
Next step is to pour the new fluid. Baster turned out to be a great funnel after taking out the rubber part.



Ostatni etap to wypompowanie starego płynu z przewodów hamulcowych. Do tego celu potrzeba "trzeciej nogi", czyli asystenta :-).

Zbiornik na zużyty płyn zrobiłem ze zwykłej butelki PET i kawałka przeźroczystej rurki. Nakładamy rurkę na odpowietrznik, odkręcamy odpowietrznik kluczem M11, a asystent w tym czasie naciska pedał hamulca. Stefa dzielnie pedałowała.

Po kilkunastu naciśnięciach płyn zmienia kolor na jaśniejszy. Zakręcamy odpowietrznik i idziemy do następnego koła. Ja zacząłem od tylnego prawego, potem tylne lewe, przednie prawe i przednie lewe.

W międzyczasie należy sprawdzać poziom płynu w zbiorniku i od czasu do czasu dolewać, żeby układ hamulcowy się nie zapowietrzył.

Na koniec wystarczy dolać/odessać płynu do poziomy MAX i wymiana zakończona.

PS. Jeśli mamy manualną skrzynię biegów, należy jeszcze przepuścić nowy płyn przez przewód sprzęgła. Odpowietrznik jest na cylinderku na skrzyni biegów.
---
Last stage is to pump the new fluid through the brake lines. In order to do this we need a "third leg" or an assistant :-)

I used old PET bottle and piece of transparent pipe. I put the pipe on the bleeding tap and unscrewed the tap with M11 wrench. In a meantime my assistant pushed the brake pedal. My wife helped me with that.

After several pushes the fluid changes the colour into lighter one. I screwed the bleeding tap and moved to another wheel. I started with rear right one, then rear left one, front right one and finally, front left one.

In a meantime it is necessary to monitor the fluid level in the fluid tank and add it from time to time not to let the air get into the lines.

Eventually, we add/suck the fluid up to MAX level and the change is done.

PS. In case of manual gearbox, it is necessary to push the new fluid through the clutch line. The bleeding tap is on the cylinder on the gearbox.

czwartek, września 07, 2006

Felgi Vision V 18" / Rims Vision V 18"


Vision V 8Jx18H2 ET50 (1K5 071 498 1ZL)

To pierwsze osiemnastki jakie widziałem. Ogromne. / These are the first eighteens I have seen. They are huge.
Anonymous Anonimowy na to / said:

Gratuluje naprawde przepieknej felgi. Jak juz zalozysz na Jette to publikuj pikczersy :)

12:01 AM  
Blogger Wujek Zdzisek z Ameryki na to / said:

pikczersy są tutaj

6:38 PM  

Prześlij komentarz

<< Powrót / Close